ترجمه آهنگ Last Time I Saw You از Nicki Minaj

به گزارش بانو هما، ترجمه آهنگ Last Time I Saw You از Nicki Minaj که حدس زده میشه برای پدرش خونده باشه، پدر نیکی میناژ سال 2021 در یک تصادف از جهان میره. این آهنگ نسبت به کارهای دیگه نیکی آرومتر و احساسی تر هست.

ترجمه آهنگ Last Time I Saw You از Nicki Minaj

سلام خبرنگاران ی های عزیز ایتس یور بوی حسی، امروز قرار هست ترجمه آهنگ Last Time I Saw You از خانم نیکی میناژ رو با هم گوش بدید و ترجمش رو بخونیم.

Last Time I Saw You یکی از آهنگ های پنجمین آلبوم استودیویی نیکی میناژ به نام Pink Friday 2 هست. اولین بار بخشی از این آهنگ در لایو اینستاگرام نیکی میناژ رونمایی شد. آهنگ نو این خواننده نسبت به کارهای قبلیش آرومتره و میشه گفت نیکی بیشتر به سمت پاپ رپ سوق پیدا نموده.

در آهنگ Last Time I Saw You نیکی میناژ به یاد آوری خاطراتش از رابطه ای در گذشته میپردازد و درباره شخصی صحبت می نماید که دیگر در زندگی اش نیست، او در حسرت این است که کاش می توانست به گذشته بازگردد و طور دیگری با این شخص رفتار کند چون هنوز دوستش دارد. حدس زده می گردد که این آهنگ درباره پدر فقید میناژ، رابرت میناژ است که در فوریه 2021 درگذشت.

نیکی میناژ خود درباره این آهنگ گفته: هرچقدر از محبت و حمایت شما تشکر کنم کافی نیست. تا به حال برای انتشار هیچ آهنگی به این مقدار هیجان زده نبودم یا حداقل یادم نمی آید. امیدوار این آهنگ حتی بعد از شنیدنش شما رو به فکر فرو ببره، و با کسانی که شاید همچنان در زندگی تان باشند رفتارتان را تغییر دهید. در آخر از آقای حداد که آهنگ نوم رو ترجمه میکنه هم تشکر ویژه دارم (باور کنید اینم نیکی میناژ گفت).

بسیار خب دیگه خیلی احساسی شدیم کافیه بریم سراغ ترجمه آهنگ Last Time I Saw You امیدوارم خوشتون بیاد.

Last Time I Saw You:

https://bedunim.ir/wp-content/uploads/2023/09/Nicki-Minaj-Last-Time-I-Saw-You.mp3

متن و ترجمه آهنگ Last Time I Saw You :

[Verse 1]

Beggin me to stay, and then you walk away

Theres something that you wanted to say

I was in a rush, but you said you were crushed

And I said, Id be back, its okay

التماسم کردی که بمونم، و سپس رفتی

یه چیزی بود که می خواستی بگی

من عجله داشتم، اما تو گفتی خورد شدی

و من گفتم، برمیگردم، اشکالی نداره

(نیکی میناژ از آخرین دفعه ای که با شخص مورد علاقه اش در گذشته برخورد داشته صحبت می نماید و اتفاقات را بازگو می نماید. از اینکه عجله داشته و شکیبا نبوده پشیمان هست و آرزو دارد کاش حرف های این شخص را گوش میداد.)

[Chorus]

I wish Ida hugged you tighter the last time that I saw you

I wish l didnt waste precious time the night when I called you

I wish I remembered to say Id do anything for you

Maybe I pushed you away because I thought that Id bore you

کاش دفعه آخری که می دیدمت سفت تر بغلت می کردم

کاش شبی که بهت زنگ زدم وقت با ارزش رو تلف نمی کردم

کاش به خاطر می آوردم که بهت بگم هر کاری برات می کنم

شاید به این خاطر تو رو دور کردم که فکر می کردم حوصلت رو سر می برم

(در این قسمت هم می شنویم نیکی حسرت گذشته رو میخوره و از طرفی ضعف اعتماد بنفس رو می بینیم. نیکی حس میکنه بودن زیادش در کنار کسی که دوستش داره باعث میشه اون فرد حوصلش سر بره و ازش فاصله بگیره.)

[Verse 2]

Listen

So close, but we were so distant

Wish Ida known in that instant

Ignored the hints or I missed it

I killed it

Youd always be in attendance

No flights, but always attеndant

Handwritten letter, you pеnned it

Them nights we wish never ended

Those rules that we wish we bended

Heartbreak that we never mended

Those messages we unsended

Best friends we somehow unfriended

Aint care bout who we offended

Parties they wish we attended

Got drunk and laughed, it was splendid

گوش کن

خیلی نزدیک بودیم، اما از هم خیلی دور بودیم

ای کاش در اون لحظه می دونستم

هشدارها رو نادیده می گرفتم یا نمی دیدمشون

کشتمش

تو همواره حاضر بودی (حضور داشتی کنارم بودی)

پروازی در کار نبود، اما همواره بودی (داره با Flight attendant بازی میکنه و در واقع همون همراه بودن رو میگه)

نامه دست نویس، تو آن را نوشتی

آن شب هایی که آرزو می کنیم هیچ وقت تمام نشوند

قوانینی که کاش آنها را می شکستیم

دل شکستگی که هرگز جبرانش نکردیم

آن پیغام هایی که ارسالشان نکردیم

برترین دوست هایی که به نحوی دوستی مان را سرانجام دادیم (البته از فرند و آنفرند صحبت میکنه یه چیزی مثل اینستا)

اهمیتی ندادیم که چه کسی را می رنجانیم

مهمانی هایی که دوست داشتند ما هم شرکت کنیم (اما نکردیم)

مست شدیم و خندیدیم، عالی بود

(نیکی به این شخص نزدیک بوده اما به خاطر بی توجهی های خودش و شاید ترس هایش از او فاصله گرفته و این بزرگترین پشیمانی اش هست. و در ادامه هم یک تایم لاین از اتفاقاتی که در این رابطه اتفاق افتاده را می شنوید.)

[Chorus]

I wish Ida hugged you tighter the last time that I saw you

I wish l didnt waste precious time the night when I called you

I wish I remembered to say Id do anything for you

Maybe I pushed you away because I thought that Id bore you

کاش دفعه آخری که می دیدمت سفت تر بغلت می کردم

کاش شبی که بهت زنگ زدم وقت با ارزش رو تلف نمی کردم

کاش به خاطر می آوردم که بهت بگم هر کاری برات می کنم

شاید به این خاطر تو رو دور کردم که فکر می کردم حوصلت رو سر می برم

[Refrain]

Starlight, star bright, first star I see tonight

Wish I may, I wish I might, have the wish I wish tonight

Starlight, star bright, first star I see tonight

Wish I may, I wish I might, have the wish I wish tonight

نور ستاره، ستاره درخشان، اولین ستاره ای که امشب می بینم

ای کاش بتونم، کاش می تونستم، آرزویی که امشب آرزو میکنم داشته باشم

نور ستاره، ستاره درخشان، اولین ستاره ای که امشب می بینم

ای کاش بتونم، کاش می تونستم، آرزویی که امشب آرزو میکنم داشته باشم

[Bridge]

Bombs away, bombs away

Bombs away, bombs away

Yeah, yeah, dream about you

Yeah, yeah, dream about you

Yeah, yeah, dream about you

I still dream about you

بمب ها رو بنداز، بمب ها رو بنداز

بمب ها رو بنداز، بمب ها رو بنداز

آره، آره، رویای تو رو می بینم

آره، آره، رویای تو رو می بینم

آره، آره، رویای تو رو می بینم

هنوز رویای تو رو می بینم

[Chorus]

I wish Ida hugged you tighter the last time that I saw you

I wish l didnt waste precious time the night when I called you

I knew the moment I met you that Id always adore you

Maybe I pushed you away because I thought that Id

Bore you

کاش دفعه آخری که می دیدمت سفت تر بغلت می کردم

کاش شبی که بهت زنگ زدم وقت با ارزش رو تلف نمی کردم

کاش به خاطر می آوردم که بهت بگم هر کاری برات می کنم

شاید به این خاطر تو رو دور کردم که فکر می کردم حوصلت رو سر می برم

منبع: بدونیم
انتشار: 22 اردیبهشت 1404 بروزرسانی: 22 اردیبهشت 1404 گردآورنده: banoohoma.ir شناسه مطلب: 725

به "ترجمه آهنگ Last Time I Saw You از Nicki Minaj" امتیاز دهید

امتیاز دهید:

دیدگاه های مرتبط با "ترجمه آهنگ Last Time I Saw You از Nicki Minaj"

* نظرتان را در مورد این مقاله با ما درمیان بگذارید